apresentação | juri | programas 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |

Em sua segunda edição, a Mostra Competitiva Internacional repete o bem sucedido formato do ano passado, ampliado em uma sessão: em cinco programas serão exibidos 35 títulos oriundos de 24 países, escolhidos dentre os mais de 300 filmes considerados para a seleção.

O que podemos dizer sobre a seleção desse ano? Uma rápida constatação é a busca por representatividade e diversidade que permita realmente afirmar que se trata de uma mostra internacional - além de haver trabalhos de todos os continentes, pela primeira vez exibiremos obras da Áustria, Colômbia, Dinamarca, Indonésia, Islândia, Palestina, Portugal, Sérvia e Montenegro, Romênia e Ucrânia. A seleção conta com curtas-metragens de suportes variados, já que, diferente das outras competitivas do Festival, na Internacional não há restrição de formatos ou bitolas. A produção representante das escolas

norte americanas é outro ponto que merece alguma reflexão: quase todos os filmes selecionados são dirigidos e rodados por estudantes estrangeiros em seus países de origem. Interessante pensar para onde estes estudantes estão apontando suas câmeras, com que enquadramentos. E confirmar com satisfação que muitas não estão miradas para Roliúdi.

Esperamos que a Mostra seja tão bem recebida quanto no ano passado, quando as sessões ficaram lotadas. O esforço na programação e o investimento em legendagem eletrônica são feitos para manter e ampliar nosso público. Para ele esta seção do Festival é dedicada.

In its second edition, the International School Films Competition repeats the well-succeeded format of last year, being extended in one screening: in five programs 35 titles from 24 countries will be exhibited, chosen from over 300 films considered for the selection.

What can we say about this year’s selection? A search for representation and diversity is easily reckognizable, which allows us to confirm it as a truly international competition - besides having works from all continents, we’ll be exhibiting for the first time shorts from Austria, Colombia, Denmark, Indonesia, Iceland, Palestine, Portugal, Serbia and Montenegro, Romania and the Ukraine. The selection is composed of short films on various supports since, unlike the other competitions of the Festival, there’s no restriction regarding format or gauge. The production which represents the Northamerican schools is another topic which deserves some reflection: nearly all the selected films are directed and shot by foreign students, on their native countries. Interesting to think where are these students pointing their cameras to, how do they frame. It’s satisfying to confirm that many are not aimed at Hollywood.

We hope that the International Competition is as well-received as last year’s, when all the screenings were shown to a packed house. The effort in programming and the investment in electronic subtitling intend to maintain and broaden our audience. This section of the Festival is dedicated to all of you.


Júri

Dörthe Eickelberg . No ano de 2003 formou-se em Cinema e Mídia pela Filmakademie Baden-Württemberg depois de passagens por faculdades de Belas Artes e Filosofia. Participou de diversos estágios nos campos de animação e documentário em Colônia, Munique e Frankfurt . Desde 1999 trabalha como apresentadora em festivais e premiações de cinema. Em 2003 esteve no Nordeste do Brasil em um intercâmbio de dois meses para a ação internacional de pintura em parede “Mural Global”. O documentário “Fadas e Outros Contos” que será exibido no festival, é seu filme de conclusão de curso.

Dörthe Eickelberg . Graduated in Film and Media at the Filmakademie Baden-Württemberg in 2003, after studying Fine Arts and Philosophy. Took part in internships in Animation and Documentary in Cologne, Munich and Frankfurt. Since 1999 she has been working as a host in film festivals and awards. In 2003 she came to Brazilian Northeast as an artist in exchange for two months for the international wallpainting action “Mural Global”. “Fairies and Other Tales”, her graduating documentary, will be screened at the festival.

Moisés Jiménez García . Estudou Sociologia na UNAM - Universidade Nacional Autônoma do México. Iniciou suas atividades cinematográficas em meados dos anos 70 em cineclubes universitários. Incorporou-se ao Programa de Promoção Cultural da Secretaria de Educação Pública dedicando-se ao debate de cinema dirigido a escolas de níveis primário e secundário e de ensino técnico superior. Foi convidado a trabalhar como programador do Departamento de Cinema da UNAM, atividade que exerceu até ser nomeado Chefe de Programação da Cinemateca Nacional. Trabalhou como subdiretor de Promoção e Distribuição do IMCINE - Instituto Mexicano de Cinema. Atualmente é Coordenador de Promoção e Distribuição do Centro Universitário de Estudos Cinematográficos (CUEC) da UNAM e prepara uma pesquisa sobre cinema mexicano.

Moisés Jimenez García . Studied Sociology at UNAM ˆ Autonomous Mexican Nacional University. Got involved in cinema activities at university film clubs in the middle-seventies. Took part in the Secretariat of Public Education Program of Cultural Promotion, in which he was dedicated to film debates aimed both to primary and highschools. Worked as a programmer at the UNAM Cinema Department until he was nominated Programming Chief at The National Cinemateque. Worked as subdirector of Promotion and Distribution at the IMCINE ˆ Mexican Institute of Cinema. He is now the Coordinator of Promotion and Distribution at the UNAM Center of Cinema Studies (CUEC) and prepares a research on mexican cinema.

Flávia Zedan . Graduou-se em Publicidade e Propaganda pela FAAP – Faculdade Armando Alvares Penteado. Trabalha na organização do Festival de Curtas de São Paulo e do É Tudo Verdade - Festival Internacional de Documentários – há cinco anos. Recentemente foi aprovada para iniciar sua pós-graduação em Gestão Cultural no London Institute.

Flavia Zedan . Graduated in Publicity & Marketing at the FAAP - Fundação Armando Alvares Penteado. Has been working for the São Paulo International Short Film Festival and for the It's All True - International Documentary Film Festival for the past five years. Has recently been accepted by the London Institute to begin her post-graduation studies in Cultural Management.

Premiação da Mostra Competitiva Internacional
Domingo, 6 de junho, 20h00 . CCBB